首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论新闻媒体中术语跨语传播的过程性特征及其翻译策略--以PM_(2.5)的汉译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
Abbreviations第12-15页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第15-20页
    1.1 Research Background第15-17页
    1.2 Necessity of the Present Study第17-18页
    1.3 Significance of the Present Study第18-19页
    1.4 Structure of This Thesis第19-20页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第20-30页
    2.1 Key Terms第20-24页
        2.1.1 Term Translation第20-22页
        2.1.2 News Media第22-24页
    2.2 Previous Studies第24-28页
        2.2.1 Previous Studies on Translating Terms in News Media第24-25页
        2.2.2 Previous Studies on the Translation of PM_(2.5)第25-28页
    2.3 Research Gaps第28-30页
CHAPTER THREE THEORETICAL CONSIDERATIONS第30-52页
    3.1 An Overview of the Discourse Theory in Mass Communication Studies第30-39页
        3.1.1 Predominance of the Discourse Theory第31-33页
        3.1.2 Interpreting Mass Communication as Discourse第33-39页
    3.2 Understanding Term Translation in News Media第39-44页
        3.2.1 Term Translation as Knowledge Transmission第40-41页
        3.2.2 Term Translation as Mental Control第41-42页
        3.2.3 Term Translation as Soft Power第42-44页
    3.3 Term Translation Process in News Media第44-51页
        3.3.1 Three Stages of Translating Terms in News Media第44-47页
        3.3.2 Features of Each Stage第47-51页
    3.4 Summary第51-52页
CHAPTER FOUR ANALYZING THE PROCEDURAL FEATURES OF TRANSLATING PM_(2.5) IN NEWS MEDIA第52-70页
    4.1 The Current State of Translating PM_(2.5) in News Media第52-58页
        4.1.1 Equivalents of PM_(2.5) Co-existing in News Context第53-55页
        4.1.2 Features and Diachronic Trends of Major Equivalents第55-58页
    4.2 Investigating Procedural Features Embodied in the Inter-lingual Transmission of PM_(2.5)第58-68页
        4.2.1 Translating PM_(2.5) as Conceptual Transmission第59-62页
        4.2.2 Translating PM_(2.5) as Linguistic Invention第62-65页
        4.2.3 Translating PM_(2.5) as Term Standardization第65-68页
    4.3 Summary第68-70页
CHAPTER FIVE PROCEDURAL STRATEGIES FOR TERM TRANSLATION IN NEWS MEDIA第70-77页
    5.1 Conceptual Transmission Strategy第70-72页
    5.2 Linguistic Localization Strategy第72-74页
    5.3 Term Standardization Strategy第74-76页
    5.4 Summary第76-77页
CHAPTER SIX CONCLUSION第77-82页
    6.1 Major Findings of the Present Study第77-79页
    6.2 Implications of the Present Study第79-80页
    6.3 Limitations of the Present Study and Suggestions for Future Research第80-82页
NOTES第82-85页
REFERENCES第85-92页
APPENDICES第92-101页
    Appendix Ⅰ第92-93页
    Appendix Ⅱ第93-99页
    Appendix Ⅲ第99-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:链传动技术在薄膜同步双向拉伸中的应用与研究
下一篇:基于精益六西格玛的汽车零部件生产系统优化与仿真