| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter One Description of the Project | 第12-16页 |
| 1.1 Background of the Project | 第12-13页 |
| 1.2 Requirements of the Clients | 第13页 |
| 1.3 Purpose and Significance of the Project | 第13-16页 |
| Chapter Two Process of the Project | 第16-22页 |
| 2.1 Pre-Interpreting Phase | 第16-18页 |
| 2.1.1 Collecting Relevant Information | 第16-17页 |
| 2.1.2 Getting Acquainted with Product Functions | 第17-18页 |
| 2.1.3 Psychological Preparation | 第18页 |
| 2.1.4 Simulation Practice | 第18页 |
| 2.2 Interpreting Phase | 第18-22页 |
| 2.2.1 Choice of proper Sentence Patterns | 第19页 |
| 2.2.2 Careful Selection of Proper Equivalents for Technical Terms | 第19-22页 |
| Chapter Three Overview of Grice’s Theory | 第22-24页 |
| 3.1 Background of the Theory | 第22页 |
| 3.2 Core Concept of the Theory | 第22-24页 |
| Chapter Four Analysis of the Problems and Solutions Adopted | 第24-34页 |
| 4.1 Problems Encountered | 第24-27页 |
| 4.1.1 Problems Due to Different Thinking Patterns Between Different Language Users | 第24-26页 |
| 4.1.2 Problems in Interpreting Technical Terms | 第26-27页 |
| 4.2 Solutions to Overcome the Problems | 第27-34页 |
| 4.2.1 Amplification | 第27-30页 |
| 4.2.2 Negation | 第30-31页 |
| 4.2.3 Paraphrasing | 第31-34页 |
| Chapter Five Reflections and Suggestions | 第34-36页 |
| 5.1 Reflections | 第34页 |
| 5.2 Suggestions | 第34-36页 |
| Conclusion | 第36-38页 |
| Bibliography | 第38-40页 |
| Appendix | 第40-44页 |