摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
INTRODUCTION | 第14-18页 |
1. Purpose of the Study | 第14-15页 |
2. Significance of the Study | 第15页 |
3. Methodology of the Study | 第15-16页 |
4. Thesis Structure | 第16-18页 |
CHPTER ONE LITERATURE REVIEW | 第18-25页 |
1.1 Mo Yan and His Works | 第18-19页 |
1.2 Howard Goldblatt and His Translation of Mo Yan's Works | 第19-20页 |
1.3 Previous Studies on Mo Yan's Works and Its English Translations | 第20-23页 |
1.4 Previous Studies on the English Translation of Chinese Existential Sentences | 第23-25页 |
CHAPTER TWO THEORETIC FRAMEWORK: JOHN CATFORD'S THEORY OF TRANSLATION SHIFTS | 第25-30页 |
2.1 John C. Catford | 第25页 |
2.2 John C. Catford's Translation Shifts | 第25-30页 |
2.2.1 Level shifts | 第27页 |
2.2.2 Category shifts | 第27-30页 |
CHAPTER THREE EXISTENTIAL SENTENCES IN CHINESE | 第30-49页 |
3.1 Definition of Chinese Existential Sentences | 第30-31页 |
3.2 Classification of Existential Sentences in Chinese | 第31-33页 |
3.3 Classification of Existential Sentences in English | 第33-35页 |
3.4 The Comparison of Existential Sentences in Chinese and English | 第35-40页 |
3.4.1 The Similarities of Chinese and English Existential Sentences | 第35-36页 |
3.4.2 The Differences of Chinese and English Existential Sentences | 第36-39页 |
1. Differences of the Subject | 第36页 |
2. Differences of the Sequence of Components | 第36-38页 |
3. Differences of the Predicate | 第38页 |
4. Differences of the Time and Place Words | 第38-39页 |
3.4.3 The Major Reasons for Differences | 第39-40页 |
3.5 Existential Sentences in Mo Yan's Works | 第40-49页 |
3.5.1 Semantic Existential Sentence | 第42-43页 |
1. Static Existential Sentences | 第42页 |
2. Dynamic Existential Sentences | 第42-43页 |
3.5.2 Structural Existential Sentence | 第43-49页 |
1. "A+B+C" Sentences | 第43-47页 |
2. "B+C" Sentences | 第47页 |
3. "A+C" Sentences | 第47-48页 |
4. "C" Sentences | 第48-49页 |
CHAPTER FOUR HOWARD GOLDBLATT'S TRANSLATION OF THE EXISTENTIAL SENTENCES | 第49-60页 |
4.1 Level Shifts in Goldblatt's Translation | 第49-51页 |
1. The Shifts of Plural Nouns | 第50页 |
2. The Shifts of Tense | 第50-51页 |
4.2 Category Shifts in Goldblatt's Translation | 第51-58页 |
4.2.1 Structure Shifts | 第51-56页 |
1. Shifts from Subject to Adverbial | 第52-53页 |
2. Shifts from Object to Subject | 第53-55页 |
3. Shifts from Active to Passive Voice | 第55-56页 |
4.2.2 Class Shifts | 第56页 |
4.2.3 Unit Shifts | 第56-57页 |
4.2.4 Intra-system Shifts | 第57-58页 |
4.3 Zero Shift in Goldblatt's Translation | 第58-60页 |
CONCLUSION | 第60-64页 |
1. Major Findings of the Study | 第60-62页 |
2. Limitation of the Study | 第62-63页 |
3. Suggestions for Future Research | 第63-64页 |
BIBLIOGRAPHY | 第64-68页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第68-69页 |
APPENDIX | 第69-163页 |
PAPER PUBLISHED DURING MA STUDIES | 第163页 |