首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

影视剧《蚁族的奋斗》台词翻译研究

导师评阅表第1-5页
中文摘要第5-6页
英文摘要第6-8页
第一章 引言第8-12页
   ·研究目的与研究意义第8-9页
   ·影视剧翻译的研究动态第9-10页
   ·研究方法与途径第10页
   ·影视剧《蚁族的奋斗》简介第10-12页
     ·原著简介第10-11页
     ·译著简介第11-12页
第二章 影视剧《蚁族的奋斗》台词翻译原则第12-18页
   ·通俗原则第12-13页
   ·同步原则第13-14页
   ·统一原则第14-16页
   ·功能对等原则第16-18页
第三章 影视剧《蚁族的奋斗》台词翻译策略第18-21页
   ·直译策略第18页
   ·意译策略第18-19页
   ·音译策略第19-21页
第四章《蚁族的奋斗》台词译制效果评述第21-26页
   ·信息价值等价第21-22页
   ·美学价值体现第22-23页
   ·译入语文化协调第23-24页
   ·表达忠实于原作第24页
   ·音、话、口协调第24-26页
第五章 结语第26-27页
参考文献第27-28页
致谢第28-29页
作者简介第29页

论文共29页,点击 下载论文
上一篇:国产电影片名汉译维研究
下一篇:伊宁市汉语方言与周边成都方言词汇可懂度的计量研究