Abstract | 第1-8页 |
摘要 | 第8-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-16页 |
·Purposes and significance of the study | 第13页 |
·Contents and methods of the study | 第13-15页 |
·Structure of the thesis | 第15-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-24页 |
·Previous studies on idioms abroad | 第16-18页 |
·Previous studies on idioms at home | 第18页 |
·Definitions of idioms | 第18-20页 |
·Theories applied in analyzing the differences between Chinese and English idioms | 第20-21页 |
·Previous Studies on the Present Subject | 第21-24页 |
Chapter Three A Comparative Study of Chinese idioms and English idioms | 第24-43页 |
·The similarities and dissimilarities between English and Chinese idioms concerning geography | 第25-29页 |
·Equivalence in Images | 第25-26页 |
·Partial Equivalence in Image | 第26-27页 |
·Non-Equivalence in Images | 第27页 |
·English idioms concerning geography | 第27-28页 |
·Chinese idioms concerning geography | 第28-29页 |
·Factors contribute to the Chinese and English idioms using different images | 第29-32页 |
·The geographical factors | 第29-30页 |
·The Chinese geographical environment | 第29页 |
·The English geographical environment | 第29-30页 |
·The civilization Factors | 第30-31页 |
·The Chinese Agriculture Civilization | 第30页 |
·The English Sea Civilization | 第30-31页 |
·The Differences in Climate | 第31-32页 |
·The similarities and dissimilarities between English and Chinese Idioms Concerning Animal | 第32-38页 |
·Idioms with the Same Animal Image | 第33-35页 |
·Idioms with theAnimal Image “magpie” | 第33-34页 |
·Idioms with theAnimal Image “bat” | 第34页 |
·Idioms with theAnimal Image “sheep” | 第34-35页 |
·Idioms with Different Animal Images | 第35-37页 |
·Chicken and Goose | 第35-36页 |
·Lion and Tiger | 第36页 |
·Horse and Ox | 第36-37页 |
·Vacancy of the Equivalent Animal Images in the Corresponding Language | 第37-38页 |
·Animal Images Exist in English Idioms Only | 第37-38页 |
·Animal Images Exist in Chinese Idioms Only | 第38页 |
·The sources of the different meaning of Animal Idioms | 第38-43页 |
·From Religious Belief | 第38-39页 |
·Buddhism Influence on Chinese Animal Idioms | 第39页 |
·Christianity Influence on English Idioms | 第39页 |
·From Customs and Practice | 第39页 |
·From Entertainment | 第39-40页 |
·From Geography | 第40-41页 |
·From Literature Works | 第41-43页 |
Chapter four Translation Strategies of Chinese and English Idioms | 第43-49页 |
·Literal Translations | 第43-45页 |
·Free translation | 第45-46页 |
·Literal Translation with Explanation | 第46-47页 |
·Consideration of Equivalent Idiomatic Expressions | 第47页 |
·Taking Chinese Idioms as Equivalent Expressions | 第47-49页 |
Chapter Five Conclusion | 第49-51页 |
·Major findings of the study | 第49-50页 |
·Limitations and Suggestions for further | 第50-51页 |
References | 第51-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第54-55页 |