| 致谢 | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| ·项目背景 | 第10页 |
| ·项目意义 | 第10-11页 |
| ·项目结构 | 第11-12页 |
| 第二章 原作介绍 | 第12-14页 |
| ·作者简介 | 第12页 |
| ·文本简介 | 第12-13页 |
| ·语言分析 | 第13-14页 |
| 第三章 翻译过程 | 第14-22页 |
| ·译前准备 | 第14页 |
| ·翻译理论指导 | 第14-15页 |
| ·翻译难点 | 第15-16页 |
| ·翻译策略 | 第16-22页 |
| ·文化词语的处理 | 第16-19页 |
| ·修辞格的翻译 | 第19-22页 |
| 第四章 项目总结 | 第22-24页 |
| ·翻译项目的经验与教训 | 第22页 |
| ·对儿童文学翻译研究的建议 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录一:原文 | 第25-42页 |
| 附录二:译文 | 第42-55页 |