致谢 | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
第一章 引言 | 第10-12页 |
·翻译任务背景 | 第10页 |
·翻译任务目标及意义 | 第10-11页 |
·翻译报告结构 | 第11-12页 |
第二章 文本介绍 | 第12-14页 |
·作者介绍 | 第12页 |
·作品介绍 | 第12-13页 |
·作品特点 | 第13-14页 |
第三章 翻译理论及案例分析 | 第14-24页 |
·目的论简述 | 第14页 |
·目的论的翻译原则 | 第14-15页 |
·翻译案例分析 | 第15-24页 |
·长句的翻译 | 第15-18页 |
·人物心理及动作的增译 | 第18-19页 |
·不同人物语言风格上的翻译 | 第19-22页 |
·其他翻译技巧的运用 | 第22-24页 |
第四章 总结 | 第24-25页 |
·翻译心得 | 第24页 |
·仍待解决的问题 | 第24-25页 |
参考文献 | 第25-26页 |
附录一:原文 | 第26-61页 |
附录二:译文 | 第61-91页 |