主题知识与口译表现关系的实验报告
| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 目录 | 第8-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-14页 |
| ·本研究的理论基础 | 第10-11页 |
| ·主题知识与口译表现研究的现状 | 第11-12页 |
| ·本研究的主要内容和架构 | 第12-14页 |
| 第二章 实验概述 | 第14-16页 |
| ·实验类型 | 第14页 |
| ·实验内容 | 第14-15页 |
| ·实验目的 | 第15-16页 |
| 第三章 实验过程 | 第16-18页 |
| ·熟悉主题知识 | 第16页 |
| ·实验现场记录 | 第16页 |
| ·实验数据的收集和整理 | 第16-17页 |
| ·意外情况应急 | 第17-18页 |
| 第四章 实验结果与分析 | 第18-30页 |
| ·口译实验测试评分标准 | 第18-19页 |
| ·主题知识与口译表现的相关性 | 第19-21页 |
| ·主题知识与基本意义捕捉的相关性 | 第21-23页 |
| ·主题知识与表达流利度的相关性 | 第23-26页 |
| ·主题知识与术语翻译的相关性 | 第26-28页 |
| ·主题知识与逻辑领会的相关性 | 第28-30页 |
| 第五章 实验结果及教学建议 | 第30-32页 |
| ·实验结论 | 第30-31页 |
| ·实验结论对口译教学和学习的建议 | 第31页 |
| ·实验的不足 | 第31-32页 |
| 参考文献 | 第32-33页 |
| 致谢 | 第33-34页 |
| 附录一 | 第34-36页 |
| 附录二 | 第36-37页 |
| 附录三 | 第37页 |