摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-10页 |
·项目背景 | 第8页 |
·项目价值 | 第8-9页 |
·报告结构 | 第9-10页 |
第二章 原文描述 | 第10-12页 |
·编者、作者背景 | 第10页 |
·原文分析 | 第10-12页 |
·主要内容 | 第10页 |
·语言特征 | 第10-12页 |
第三章 翻译难点及翻译方法 | 第12-26页 |
·西班牙语专有名词及处理方法——资料搜索、复核校对 | 第12-14页 |
·西班牙语专有名词 | 第12页 |
·处理方法——资料搜索、复核校对 | 第12-14页 |
·政治、军事用语及处理方法 | 第14-16页 |
·政治学常用语 | 第14-15页 |
·军事装备名称 | 第15-16页 |
·被动语态及相应翻译技巧 | 第16-18页 |
·无主句 | 第16-17页 |
·衔接 | 第17-18页 |
·时间状语位置调整 | 第18-19页 |
·复杂句及处理方法 | 第19-26页 |
·增译与重复 | 第20-22页 |
·成分分析与信息模块重组 | 第22-26页 |
第四章 总结 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
附录1 原文 | 第28-60页 |
附录2 译文 | 第60-84页 |
附录3 专有名词(汉英对照)一览表 | 第84-90页 |
致谢 | 第90页 |