| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One Literature Review | 第12-17页 |
| ·Study of Address Terms | 第12-13页 |
| ·The History of the Study of Address Terms | 第12-13页 |
| ·Definition of Address Terms | 第13页 |
| ·Functional Approach in Interpersonal Meaning | 第13-17页 |
| ·Views on Interpersonal Meaning | 第14-15页 |
| ·Factors Affecting Interpersonal Meaning | 第15-16页 |
| ·Interpersonal Meaning in Translation | 第16-17页 |
| Chapter Two Comparison Between Chinese and Western Addressing Systems | 第17-23页 |
| ·Kinship Terms | 第17-19页 |
| ·Social Address Terms | 第19-20页 |
| ·Polite Terms | 第20-21页 |
| ·Interpersonal Meaning in Address Terms | 第21-23页 |
| ·Objective Factors | 第21-22页 |
| ·Subjective Factors | 第22-23页 |
| Chapter Three Analysis on Address Terms Translation of Hong Lou Meng | 第23-41页 |
| ·Characters of Address Terms in Hong Lou Meng | 第23-25页 |
| ·Classification of Address Terms in Hong Lou Meng | 第23-25页 |
| ·Analysis on Absence of Interpersonal Meaning in Translation of Hong Lou Meng | 第25-40页 |
| ·Status | 第25-28页 |
| ·Identity | 第28-32页 |
| ·Motive | 第32-35页 |
| ·Intimacy | 第35-37页 |
| ·Attitude | 第37-39页 |
| ·Mood | 第39-40页 |
| ·Summary | 第40-41页 |
| Chapter Four Translatability of Interpersonal Meaning in Address Terms | 第41-52页 |
| ·Translatability of Interpersonal Meaning | 第41-42页 |
| ·Causes of Absence of Interpersonal Meaning | 第42-45页 |
| ·Factor of Culture | 第42-43页 |
| ·Factor of Translator | 第43-45页 |
| ·Factor of Readers | 第45页 |
| ·Compensations in Translation | 第45-52页 |
| ·Definition and Classification of Compensation | 第46-47页 |
| ·Principles of Compensation | 第47-48页 |
| ·Compensation in Translation of Address Terms in Hong Lou Meng | 第48-52页 |
| Conclusion | 第52-55页 |
| Bibliography | 第55-57页 |