首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

流行歌曲中英汉语码转换的顺应性研究

摘要第1-4页
Abstract第4-11页
INTRODUCTION第11-15页
CHAPTER ONE THEORETICAL BASE AND LITERATURE REVIEW第15-34页
   ·DEFINITIONS OF CODE-SWITCHING第15-16页
   ·APPROACHES TO THE ANALYSIS OF CODE-SWITCHING第16-22页
     ·The Sociolinguistic Approach第16-18页
     ·The Grammatical Approach第18-20页
     ·The Psycholinguistic Approach第20-21页
     ·The Conversational Analysis (CA) Approach第21-22页
   ·THEORETICAL BASE第22-30页
     ·The Matrix Language Frame Model第22-24页
     ·Adaptation Theory第24-28页
     ·Application of the MLF Model and Adaptation Theory to Code-switching Studies第28-30页
   ·PREVIOUS RESEARCH ON CODE-SWITCHING IN POP MUSIC第30-34页
     ·Previous Research Abroad第30-32页
     ·Previous Research in China第32-34页
CHAPTER TWO RESEARCH METHODOLOGY第34-38页
   ·RESEARCH METHODOLOGY OF THE PRESENT STUDY第34-35页
   ·RESEARCH QUESTIONS第35-36页
   ·DATA COLLECTION第36-38页
CHAPTER THREE ANALYSIS OF STRUCTURAL PROPERTIES OF THE CHINESE-ENGLISH CODE-SWITCHING IN POP MUSIC第38-55页
   ·ML + EL CONSTITUENTS第39-47页
     ·Analysis of Letters or Letter Clusters第39-40页
     ·Analysis of EL Words第40-47页
   ·EL ISLANDS第47-53页
     ·Analysis of EL Sentences第48-50页
     ·Analysis of EL NPs第50-51页
     ·Analysis of EL Discourses第51-52页
     ·Analysis of EL VPs第52-53页
   ·SUMMARY第53-55页
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF MOTIVATIONS FOR THE CHINESE-ENGLISH CODE-SWITCHING IN POP MUSIC第55-82页
   ·INTRODUCTION第55-56页
   ·CODE-SWITCHING AS ADAPTATION TO THE LINGUISTIC REALITY第56-63页
     ·Linguistic Reality第56-57页
     ·Adaptation to the Linguistic Existence of Chinese and English第57-61页
     ·Adaptation to the Linguistic Features of Chinese and English第61-63页
   ·CODE-SWITCHING AS ADAPTATION TO THE SOCIAL CONVENTIONS第63-68页
     ·Social Conventions第63-64页
     ·Adaptation to the Chinese Social Conventions第64-68页
   ·CODE-SWITCHING AS ADAPTATION TO THE PSYCHOLOGICAL MOTIVATIONS第68-78页
     ·Psychological Motivations第68-69页
     ·Code-switching as Song-organizing Strategy第69-70页
     ·Code-switching as Rhyme-constructing Strategy第70-72页
     ·Code-switching as Humor-creating Strategy第72-74页
     ·Code-switching as Convenience Strategy第74-76页
     ·Code-switching as Foreign Flavor Gaining Strategy第76-77页
     ·Code-switching as Quotation Strategy第77-78页
   ·SUMMARY第78-82页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第82-89页
   ·SUMMARY OF FINDINGS第82-86页
     ·Structural Properties of the Chinese-English Code-switching in Pop Music第82-84页
     ·Motivations for the Chinese-English Code-switching in Pop Music第84-86页
   ·IMPLICATIONS OF THE STUDY第86-87页
   ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS第87-89页
BIBLIOGRAPHY第89-94页
APPENDIX第94-102页
发表论文(清单)第102-103页
ACKNOWLEDGEMENTS第103-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:变脱桎梏 译有所为--从变译角度谈中文标语的英译
下一篇:论林语堂英译《浮生六记》中译者的可见性