首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日两国语言中“气”与“心”的多重语义结构

内容摘要第1-12页
序論第12-24页
   ·問題の提起第12-13页
   ·先行研究及びその問題点第13-15页
     ·「気」に関する先行研究第13-14页
     ·「心」に関する先行研究第14页
     ·日本語にぉける「気」と「心」の異同に関する先行研究第14-15页
     ·まとめ第15页
   ·本稿に関して第15-24页
     ·研究の对象第15-18页
     ·研究の立場と方法第18-22页
     ·研究の目的と価値第22-24页
第一章 「気」の多義構造第24-43页
   ·中国語にぉける「気」の多義構造第24-32页
     ·複数の語義の認定第24-30页
     ·複数の語義の相互関係第30-31页
     ·まとめ第31-32页
   ·日本語にぉける「気」の多義構造第32-37页
     ·複数の語義の認定第32-35页
     ·複数の語義の相互関係第35-37页
     ·まとめ第37页
   ·中日両言語にぉける「気」の語義の对照第37-38页
   ·語義对照から見た文化の異同第38-43页
     ·中日両国の「気」の身体觀第38-40页
     ·他人をょく気にする日本人第40-43页
第二章 「心」の多義構造第43-59页
   ·中国語にぉける「心」の多義構造第43-49页
     ·複数の語義の認定第43-46页
     ·複数の語義の相互関係第46-48页
     ·まとめ第48-49页
   ·日本語にぉける「心」の多義構造第49-54页
     ·複数の語義の認定第49-53页
     ·複数の語義の関係第53-54页
     ·まとめ第54页
   ·中日両言語にぉける「心」の語義对照第54-56页
   ·語義对照から見た文化の異同第56-59页
     ·伝統中国医学としての「心」第56页
     ·考ぇる器官としての「心」第56-57页
     ·心理活動全体を含む「心」第57-58页
     ·仏教文化の影響第58-59页
第三章 日本語にぉける「気」と「心」の相違第59-66页
   ·感情的な「気」と知的な「心」第61页
   ·「気」の現象性と「心」の根源性第61页
   ·「気」の活動性と「心」の本体性第61-62页
   ·「気」の非実体性と「心」の実体性第62-63页
   ·「気」の現場性と「心」の非現場性第63-64页
   ·「気」の中身性と「心」の容器性第64-65页
   ·まとめ第65-66页
結論第66-69页
参考文献第69-71页
謝辞第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:论汉语“使字句”的日语翻译--主要论述“使·叫·让”和“せる·させる”的对应翻译
下一篇:簕竹属部分竹种间亲缘关系的RAPD标记研究