首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

模糊化思维与翻译

致谢第1-8页
摘要第8-16页
引言(1/ 理论溯源:麦堆悖论的启示;2/ 研究现状、学术意义、研究方法)第16-23页
 一、理论溯源:麦堆悖论的启示第16-18页
 二、研究现状、学术意义、研究方法第18-23页
第一章 模糊性:人类思维机制的重要构素第23-30页
 第一节 模糊性的实质第23-25页
 第二节 认知思维的模糊性特征第25-30页
  1. 认知思维的模糊性归因第25-27页
  2. 认知思维的模糊性类型第27-28页
  3. 认知思维的模糊性特征第28-30页
第二章 模糊化思维与翻译第30-47页
 第一节 模糊化思维是一种综合思维、系统思维第31-37页
 第二节 模糊化思维是蕴涵精确思维与模糊思维的辨证思维第37-39页
 第三节 模糊化思维与翻译的关系第39-47页
  1. 复杂性和模糊性相生相伴第40-42页
  2. 翻译需借助于模糊化思维求达意第42-47页
第三章 翻译多元系统模糊性管窥第47-74页
 第一节 自然语言的模糊性第47-55页
  1. 语言模糊性产生的根源第49-50页
  2. 模糊语言的类别第50-53页
  3. 模糊语言的功用第53-55页
 第二节 系统思维原则观照下的文本观第55-60页
 第三节 翻译单位确立的整体性原则第60-64页
 第四节 翻译标准的模糊测度第64-74页
  1. 等值理论溯源第64-65页
  2. 等值理论引发的反响第65-66页
  3. “等值”概念置疑第66-67页
  4. 翻译等值不可行第67-70页
  5. 翻译评判标准具有模糊的测度第70-74页
第四章 翻译中的模糊化转换方法——综合法第74-94页
 第一节 互克性原理和模糊化转换第75-83页
 第二节 翻译:从模糊化思维到模糊化表现手法第83-94页
  1. 模糊化表现手法之一——保持原隐(模糊→模糊)第84-86页
  2. 模糊化表现手法之二——化隐为显(模糊→精确)第86-90页
  3. 模糊化表现手法之三——化显为隐(精确→模糊)第90-94页
第五章 词汇、语法层语义模糊性及其模糊化转换策略第94-155页
 第一节 数词的语义模糊性和翻译第95-102页
  1. 实数虚用的语用功能第95-97页
  2. 实数虚用的翻译第97-100页
  3. 实数虚用的翻译原则第100-102页
 第二节 其他语词的模糊转换第102-109页
  1. 模糊指称语的翻译第102-106页
  2. 颜色词模糊转换第106-109页
 第三节 模糊限制语的语用涵义及其翻译第109-122页
  1. 模糊限制语的概念及分类第109-111页
  2. 模糊限制语的语用涵义第111-113页
  3. 模糊限制语的翻译第113-122页
 第四节 语法范畴模糊性研究之一:对立面中和现象及其翻译第122-139页
  1. 语法范畴的相对性、模糊性及矛盾性第122-125页
  2. 语法范畴的相对性、模糊性及矛盾性产生的原因第125-126页
  3. 语际转换中的模糊处理第126-139页
 第五节 语法范畴模糊性研究之二:句法层模糊现象及其翻译第139-155页
  1. 句式结构的非常规用法第139-142页
  2. 句法层模糊转换策略第142-155页
第六章 翻译活动中的模糊修辞手法第155-175页
 第一节 模糊修辞:概念与定义第155-157页
 第二节 模糊修辞:构成手段及语用功能第157-160页
  1. 模糊修辞的构成手段第157-158页
  2. 模糊修辞的语用功能第158-160页
 第三节 模糊修辞与翻译第160-175页
  1. 模糊修辞之对应式转换第161-164页
  2. 模糊修辞之变异式转换第164-175页
结束语第175-180页
参考文献第180-186页

论文共186页,点击 下载论文
上一篇:长三角区域梯度物流发展研究
下一篇:一体化智能教学网络平台--基于数据挖掘技术的成绩管理系统