首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《三国演义》及其英译本文体学比较研究

摘要第1-4页
英文摘要第4-9页
INTRODUCTION第9-11页
CHAPTER 1 AN INTRODUCTION TO SANGUO YANYI第11-23页
   ·Theme第11-12页
   ·Authorship第12-14页
   ·Compilation and Creation第14-18页
   ·Editions第18-20页
   ·Translation and Transmission第20-21页
     ·A Brief Introduction to Foreign Translation第20-21页
     ·Two Complete and Important English Versions第21页
   ·Translation Studies of Sanguo Yanyi from the Perspective of Literary Stylistics第21-23页
CHAPTER 2 THEORETICAL FOUNDATION:_STYLE, STYLISTICS AND LITERARY STYLISTICS第23-35页
   ·What's Style?第23-25页
   ·What is Stylistics?第25-29页
     ·Definition第25-26页
     ·Development of Modern Stylistics第26-28页
     ·Classification of Stylistics第28-29页
     ·Literary Stylistics第29-30页
     ·Definition第29-30页
     ·Aim and Task of Literary Stylistics第30页
   ·Literary Stylistics in Fiction Translation第30-35页
     ·The Insufficiency of General Translation Studies第31-32页
     ·Significance of Stylistics in Fiction Translation第32-33页
     ·The Effectiveness of Literary Stylistics第33-35页
CHAPTER 3 A COMPARATIVE STYLISTIC STUDY OF NARRATIVES IN SANGUO YANYI AND ITS ENGLISH VERSIONS第35-47页
   ·General stylistic characteristics of narratives第35-36页
     ·Large and Abundant Vocabulary第35页
     ·Rich Language第35-36页
     ·Different Styles第36页
   ·A Comparative Stylistic Study of Sanguo Yanyi and Its English Versions第36-47页
       ·Lexical Features第36-45页
       ·Lexical Items and Terse, Lucid and Lively Narration第36-38页
       ·Lexical Items and Characterization第38-43页
       ·Lexical Items and Skillful Depiction of Battles第43-45页
     ·Syntactical Features第45-47页
CHAPTER 4 A COMPARATIVE STYLISTIC STUDY OF DIALOGUES IN SAVGUO YANYI AND ITS ENGLISH VERSIONS第47-60页
   ·General Modes of Speech and Thought Presentation第47-51页
     ·Direct Speech第47-48页
     ·Indirect Speech第48-49页
     ·Free Direct Speech第49页
     ·Free Indirect Speech第49-50页
     ·Narrative Report of Speech Act第50-51页
   ·An Analysis of Direct Speech in Sanguo Yanyi and Its English Versions第51-58页
     ·Direct Speech for characterization第51-53页
     ·Direct Speech for Unfamiliarity第53-58页
   ·An Analysis of Narrative Report of Speech Act in Sanguo Yanyi and Its English Versions第58-60页
CHAPTER 5 A COMPARATIVE STYLISTIC STUDY OF CHAPTER TITLES, PRACTICAL WRITINGS AND POENS_IN SANGUO YANYI AND ITS ENGLISH VERSIONS第60-73页
   ·A Stylistic Analysis of Chapter Titles第60-63页
     ·Syntactical Features第60-61页
     ·Lexical Features第61-62页
     ·Rhetorical Devices第62-63页
   ·A Stylistic Analysis of Practical Writings第63-68页
   ·A Stylistic Analysis of Poems第68-73页
CONCLOSION第73-75页
BIBLIOGRAPHY第75-78页
个人成果简介第78-80页
ACKNOWLEDGEMENTS第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:互文性与翻译
下一篇:拒绝言语行为中日对比研究--以大学生的比较为中心