摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第10-16页 |
·Research Background | 第10-12页 |
·Purspose and Significance of the Study | 第12-14页 |
·Methodology of the Study | 第14页 |
·Structure of the Thesis | 第14-16页 |
CHAPTER Ⅱ Max Werber's The Protestant Ethic and The Spirit of Capitalism and ItsChinese Versions | 第16-23页 |
·About Max Weber | 第16-18页 |
·English Versions of The Protestant Ethic and The Spirit of Capitalism | 第18-21页 |
·Translations of The Protestant Ethic and The Spirit of Capitalism in China | 第21-23页 |
Chapter Ⅲ Relevance Theory and RT-based Translation | 第23-31页 |
·Major Claims of Relevance Theory | 第23-27页 |
·Ostensive-inferential Communication | 第23-24页 |
·Context | 第24-25页 |
·Contextual Effects | 第25-26页 |
·Optimal Relevance | 第26-27页 |
·Translation in the Framework of Relevance | 第27-31页 |
·Duel Ostensive-inferential Communication | 第27-28页 |
·Translation Validity | 第28-29页 |
·Optimal Relevance | 第29-31页 |
CHAPTER IV Optimal Relevance in Translating the Key Terms in The Protestant Ethic and The Spirit of Capitalism | 第31-57页 |
·Translation of the Term "Rationalism | 第33-38页 |
·Interpreting the Source Text | 第33-35页 |
·Achieving Optimal Relevance in the Target Text | 第35-38页 |
·Translation of the Term "Calling" | 第38-45页 |
·Interpreting the Source Text | 第38-40页 |
·Achieving Optimal Relevance in the Target Text | 第40-45页 |
·Translation of the Term "Asceticism" | 第45-51页 |
·Interpreting the Source Text | 第45-47页 |
·Achieving Optimal Relevance in the Target Text | 第47-51页 |
·Translation of the Term "The Book of Sports" | 第51-57页 |
·Interpreting the Source Text | 第51-53页 |
·Achieving Optimal Relevance in the Target Text | 第53-57页 |
CHAPTER V Conclusion | 第57-59页 |
·Major Findings of the Study | 第57-58页 |
·Limitation of the Study and Its Inspirations to Social Science | 第58-59页 |
Acknowlegement | 第59-60页 |
Bibliography | 第60-62页 |