Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract (in Chinese) | 第6-7页 |
Abstract (in English) | 第7-8页 |
Introduction | 第8-11页 |
Part Ⅰ Perspectives of (Un) Translatability | 第11-17页 |
1 Theoretical perspectives of (un) translatability of overseas and home | 第11-17页 |
·Historical overview of the (un) translatability overseas | 第11-16页 |
·Historical overview of (un) translatability at home | 第16-17页 |
Part Ⅱ Objective determining factors | 第17-40页 |
1 The degree of translatability on linguistic, semantic and pragmatic plane | 第17-23页 |
·Symbolic plane | 第17-18页 |
·Symbolic rhetoric devices and the DT | 第18-20页 |
·Semantic plane | 第20-21页 |
·Pragmatic plane | 第21-23页 |
2 Phonetic rhetoric and the DT | 第23-28页 |
·Dialects | 第23-27页 |
·Pun | 第27-28页 |
3 Cultural difference and the DT | 第28-32页 |
·Zero of equivalent word | 第29-30页 |
·Semantic association | 第30页 |
·Difference of national psychology | 第30-31页 |
·Allusion | 第31-32页 |
·Summary | 第32页 |
4 The DT of poem | 第32-40页 |
·The process of E-C translation | 第33-38页 |
·The process of C-E translation | 第38-40页 |
Part Ⅲ The Subjective determining factors | 第40-43页 |
1 The translator's choice and DT of style | 第40-41页 |
2 The translator's literary expertise and cognitive ability and DT | 第41-43页 |
Part Ⅳ The Way of Evaluating the DT | 第43-55页 |
1 The Pluralistic translation and complemnentality | 第43-44页 |
2 The Percentage Evaluation system of DT | 第44-55页 |
·Parameter choice | 第44-45页 |
·Parameter setting | 第45-46页 |
·DT evaluation procedures | 第46-55页 |
·Objective DT evaluation | 第46-48页 |
·Subjective DT evaluation | 第48-55页 |
·Style | 第48-50页 |
·Reader's response (aesthetic preference) and the DT | 第50-55页 |
PartⅤ Conclusion | 第55-56页 |
Bibliography | 第56-58页 |