| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-15页 |
| ·Necessity of the present study | 第7-8页 |
| ·Basic concepts | 第8-9页 |
| ·Domestication and foreignization | 第8-9页 |
| ·Metaphor | 第9页 |
| ·Literature review | 第9-12页 |
| ·Hypotheses and research questions | 第12页 |
| ·Methodology | 第12-13页 |
| ·Theoretical framework | 第13页 |
| ·Structure of the thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Domestication and foreignization | 第15-30页 |
| ·Domestication and foreignization | 第15-20页 |
| ·Domestication | 第15-17页 |
| ·Foreignization | 第17-20页 |
| ·Advantages and limitations of domestication and foreignization | 第20-22页 |
| ·Conditioning factors | 第22-28页 |
| ·Intention | 第22-24页 |
| ·Function | 第24-26页 |
| ·Constraints | 第26-28页 |
| ·Differentiation | 第28-30页 |
| Chapter Three Metaphor | 第30-37页 |
| ·Defining a metaphor and its parts | 第30-31页 |
| ·Types of metaphor | 第31-33页 |
| ·The meaning and purpose of metaphor | 第33-34页 |
| ·The contemporary theory of metaphor | 第34-37页 |
| ·The Nature of metaphor | 第35页 |
| ·The structure of metaphor | 第35-36页 |
| ·Some aspects of metaphor | 第36-37页 |
| Chapter Four Domestication and foreignization in the translation of metaphor | 第37-51页 |
| ·Case study | 第37-46页 |
| ·Foreignization in the translation of metaphor | 第37-43页 |
| ·Domestication in the translation of metaphor | 第43-46页 |
| ·Discussion | 第46-48页 |
| ·Different levels of foreignization and domestication in the translation of metaphor | 第48-51页 |
| Chapter Five Conclusion | 第51-53页 |
| ·Findings and implications | 第51-52页 |
| ·Limitations of this study and suggestions for future researches | 第52-53页 |
| Bibliography | 第53-56页 |