| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 内容摘要 | 第7-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-18页 |
| ·About Software | 第10-13页 |
| ·Definition | 第10页 |
| ·Types of Software | 第10-13页 |
| ·Software and Language | 第13-14页 |
| ·Two Groups of Confusing Concepts | 第14-15页 |
| ·Localization and Software Translation | 第14-15页 |
| ·Software Translation and Translation Tools | 第15页 |
| ·Purpose and Significance | 第15-18页 |
| ·The Quality of Software Translation and the Localization Quality | 第15-16页 |
| ·Current Situation in Software Translation | 第16-18页 |
| Chapter 2 Linguistic Analysis of Software Texts | 第18-38页 |
| ·The Nature of Software Texts | 第18-20页 |
| ·Lexical Features | 第20-28页 |
| ·Extensive Use of Notional Verbs | 第20页 |
| ·Wide Use of Compound Words | 第20-23页 |
| ·Vocabulary with Affixes | 第23-25页 |
| ·Abbreviations and Acronyms | 第25-26页 |
| ·Words Borrowed from Daily Vocabulary | 第26-27页 |
| ·Use of Neologism | 第27-28页 |
| ·Syntactic Features | 第28-35页 |
| ·The Length of Sentences | 第28-29页 |
| ·The Types of Sentences | 第29-32页 |
| ·The Tenses of Sentences | 第32-33页 |
| ·The Voices of Sentences | 第33-34页 |
| ·Use of Conjunctions | 第34-35页 |
| ·Stylistic Features | 第35-38页 |
| ·Accuracy and Formality | 第35-36页 |
| ·Simplicity and Imaginativeness | 第36-38页 |
| Chapter 3 E-C Translation of Software | 第38-56页 |
| ·The Quality of Software Translation in the Process of Its Localization | 第38-42页 |
| ·Perspective of Technological Translation | 第38-39页 |
| ·Perspective of Management | 第39-40页 |
| ·Perspective of Software Projects | 第40-41页 |
| ·Perspective of software Localization Translation | 第41页 |
| ·Perspective of Users | 第41-42页 |
| ·The Criteria for Software Translation | 第42-44页 |
| ·E-C Translation of Software | 第44-54页 |
| ·Translation of Terminology | 第44-45页 |
| ·Translation of Long Sentences | 第45-49页 |
| ·Translation of Passive Sentences | 第49-51页 |
| ·Translation of Punctuation and Symbol | 第51-52页 |
| ·Translation of Fixed Expressions | 第52-54页 |
| ·Suggested Principles in Software Translation | 第54-56页 |
| Chapter 4 Assistance of Translation Tools in the Process of Software Translation | 第56-62页 |
| ·Translation Tools from Internet | 第56-59页 |
| ·Machine Translation System(MTS) | 第56-57页 |
| ·Translation Memory System(TMS) | 第57-58页 |
| ·Glossary and Dictionary Online | 第58-59页 |
| ·The Unique Software Translation Interface with Alchemy Catalyst | 第59-62页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第62-64页 |
| ·General Summary | 第62页 |
| ·Some Limitations | 第62-64页 |
| References | 第64-66页 |
| Appendixes | 第66-69页 |