首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

旅游英语翻译主体教学的神思视角

中文摘要第1-8页
英文摘要第8-12页
引言第12-22页
 一 研究背景第12-13页
 二 问题的提出第13页
 三 研究的目的及意义第13-14页
 四 概念界定第14-16页
  (一) 教学翻译、翻译教学第14页
  (二) 翻译主体第14-15页
  (三) 旅游翻译第15-16页
  (四) 论文题目题解第16页
 五 研究方法第16-20页
 六 论文结构第20-22页
第一章 关于旅英翻译主体教学的文献综述第22-29页
 一 翻译主体第22-28页
  (一) 主体和审视第22-23页
  (二) 信息和概念第23-24页
  (三) 能指和所指第24页
  (四) 经验和判断第24页
  (五) 鸠摩罗什之“義趣”第24-28页
 二 教学现状第28-29页
第二章 论文的理论依据第29-34页
 一 神思之玄第29页
 二 神思内涵第29-34页
  (一) 思维与妙悟第29-31页
  (二) 审美与审丑第31-32页
  (三) 似有和似无第32-33页
  (四) 非物和非象第33-34页
第三章 翻译主体神思教学的特点与要求第34-38页
 一 教学特点第34页
 二 神思视角对翻译主体的要求第34-38页
  (一) 人文素质修养第34-36页
  (二) 内修第36页
  (三) 内修与外修辩证的融合第36-38页
第四章 旅英翻译主体神思教学的实践第38-48页
 一 作坊的理论基础第38页
 二 作坊的授课内容第38页
 三 作坊教学程序第38-45页
  (一) 译前阶段第39页
  (二) 翻译阶段第39-40页
  (三) 译后阶段第40-43页
  (四) 实地揣摩第43-45页
 四 小结第45-48页
第五章 结语第48-69页
 一 本研究的结论第48页
 二 本研究的不足之处第48-69页
参考文献第69-75页
後記第75-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:有效应用现代信息技术落实英语言语表达技能目标的策略的研究
下一篇:大学生自主学习策略及其影响因素研究