首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

隐喻视角下中英茶诗概念隐喻的比较研究

摘要第2-3页
Abstract第3-4页
1. Introduction第7-12页
    1.1 Research Background第7-9页
    1.2 Research Questions第9-10页
    1.3 Significance of the Study第10-11页
    1.4 Layout of the Thesis第11-12页
2.Literature Review第12-23页
    2.1 Studies of Metaphor第12-17页
        2.1.1 Development of Metaphors Abroad第12-15页
        2.1.2 Development of Metaphors in China第15-17页
    2.2 Studies of Metaphors in Poems第17-21页
        2.2.1 Metaphors in English Poems第17-19页
        2.2.2 Metaphors in Chinese Poems第19-21页
    2.3 Comparative Studies of Metaphors between Chinese and English Poems第21页
    2.4 Summary第21-23页
3.Theoretical Framework第23-31页
    3.1 Features of Conceptual Metaphor第23-24页
    3.2 Categorization of Conceptual Metaphor第24-27页
    3.3 Experiential Basis第27-28页
    3.4 Source Domain, Target Domain and Mapping第28-30页
    3.5 The Reasons for Using CMT in This Study第30-31页
4.Research Methodology第31-33页
    4.1 Data Collection第31页
    4.2 Research Process第31-33页
5. Discussion and Results第33-61页
    5.1 Metaphors in Chinese Tea Poems第33-46页
        5.1.1 Tea is a Person第33-38页
        5.1.2 Tea is a Kind of Flower第38-40页
        5.1.3 Tea is Snow or Milk第40-42页
        5.1.4 Tea is Cloud第42-44页
        5.1.5 Tea is the Moon第44-45页
        5.1.6 Tea is Gold第45-46页
    5.2 Metaphors in English Tea Poems第46-57页
        5.2.1 Tea is a Person第47-53页
        5.2.2 Tea is a magical drink from Gods第53-57页
    5.3 The Similarities and Differences between Chinese and English Tea Metaphors第57-58页
        5.3.1 Similarities in Chinese and English Tea Poems第57-58页
        5.3.2 Differences in Chinese and English Tea Poems第58页
    5.4 Cognitive Reasons behind Similarities and Differences第58-61页
6.Conclusions第61-63页
    6.1 Findings of the Research第61-62页
    6.2 Implications and Limitations第62-63页
References第63-65页
Appendix Names of the Poems in the Thesis第65-66页
读硕士学位期间发表学术论文情况第66-67页
Acknowledgments第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:关于日本语言景观中“简明日语”表达的研究
下一篇:当代俄罗斯青年俚语中外来词的语用功能分析