首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

莫言《丰乳肥臀》法译本研究:原作特点、翻译障碍与译者策略

Remerciements第4-5页
中文摘要第5-7页
Abstract第7-8页
摘要第10-13页
Introduction第13-21页
Chapitre Ⅰ Les mots au prisme de la traduction第21-34页
    1.1 Noms de personnages第21-27页
    1.2 Toponymes第27-29页
    1.3 R(?)gionalisme et la richesse lexicale第29-34页
Chapitre Ⅱ Recr(?)er les figures de style第34-43页
    2.1 Assonance第34-38页
    2.2 R(?)p(?)tition第38-43页
Chapitre Ⅲ Les (?)l(?)ments culturels (?) l'(?)preuve de la traduction第43-77页
    3.1 Traduire les (?)l(?)ments culturels第44-73页
        3.1.1 Culture linguistique第44-50页
        3.1.2 Culture religieuse第50-53页
        3.1.3 Culture sociale第53-62页
        3.1.4 Culture mat(?)rielle第62-67页
        3.1.5 Culture (?)cologique第67-69页
        3.1.6 Tabou et insulte第69-73页
    3.2 Les contresens第73-77页
        3.2.1 Unit(?) de mesure第73-74页
        3.2.2 Malentendu de culture第74-77页
Chapitre Ⅳ Traduire, un art de la contrainte第77-90页
    4.1 Difficult(?)s inh(?)rentes第77-83页
    4.2 Double soucis de traducteur第83-86页
    4.3 Perte et Compensation第86-90页
Conclusion第90-92页
Bibliographie第92-99页
Annexe第99-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:地下室防水材料选用及工艺控制
下一篇:基于肺癌的TPS系统可视化关键技术研究