首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下金融科技文本汉译英实践报告--以《互联网金融信贷平台电子合同解决方案》为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
Introduction第11-13页
Chapter 1 Task Description第13-17页
    1.1 Background Information of the Translation Task第13-14页
        1.1.1 Origin of Financial Technology第13-14页
        1.1.2 Reasons for Choosing the Translation Project第14页
        1.1.3 Client's Requests for the Translation Task第14页
    1.2 Content of the Translation Task第14-15页
    1.3 Stylistic Features of the Translation Task第15-17页
Chapter 2 Translation Process第17-23页
    2.1 Pre-translation Preparation第17-20页
        2.1.1 Understanding of the Source Text第17-18页
        2.1.2 Choice of Translation Tools and Reference Materials第18-19页
        2.1.3 Translation Schedule第19-20页
    2.2 During Translation第20页
    2.3 Post-translation Management and Reflection第20-23页
        2.3.1 Proofreading第21页
        2.3.2 Client's Evaluation of the Task第21-23页
Chapter 3 Theoretical Guidance第23-28页
    3.1 Skopos Theory第23-24页
    3.2 The Three Rules of Skopos Theory第24-26页
        3.2.1 Skopos Rule第25页
        3.2.2 Coherence Rule第25页
        3.2.3 Fidelity Rule第25-26页
    3.3 Skopos Theory and the Translation Task第26-28页
Chapter 4 Case Analysis第28-44页
    4.1 Application of Skopos Rule第28-34页
        4.1.1 Literal Translation of Terminologies第28-31页
        4.1.2 Conversion of Sentence in Active Voice第31-32页
        4.1.3 Translation of Text in Static Style第32-34页
    4.2 Application of Coherence Rule第34-40页
        4.2.1 Omission of Adjectives第34-36页
        4.2.2 Division of Long Sentences第36-38页
        4.2.3 Addition of Conjunctions第38-40页
    4.3 Application of Fidelity Rule第40-44页
        4.3.1 Amplification of Words第40-42页
        4.3.2 Translation of Inanimate Sentences第42-44页
Chapter 5 Translation Difficulties and Enlightenment第44-47页
    5.1 Translation Difficulties第44-45页
        5.1.1 Lexical Difficulties第44页
        5.1.2 Syntactical Difficulties第44-45页
        5.1.3 Textual Difficulties第45页
    5.2 Translation Enlightenment第45-47页
Conclusion第47-49页
Bibliography第49-51页
Acknowledgements第51-52页
Appendix A(攻读学位期间发表论文目录)第52-53页
Appendix B(翻译材料原文)第53-74页
Appendix C(译文)第74-99页
Appendix D(中英文长摘要)第99-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:《轨道交通21号线15标方案书》英译实践报告
下一篇:价值链视角下BTL公司营运资金管理研究