首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关于WED公司家具摄影培训口译的实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-15页
    1.1 Introduction to the Interpreting Task第11-12页
    1.2 Interpreting Users and Their Expectations第12-13页
    1.3 Profile of the Employed Interpreter第13页
    1.4 Nature and Features of the Interpreting Task第13-15页
2. TASK PREPARATION第15-25页
    2.1 Planning the Task第15-18页
        2.1.1 Preparation Schedule第15-17页
        2.1.2 Quality Control第17-18页
    2.2 Getting Prepared第18-23页
        2.2.1 Background Knowledge Preparation第18-19页
        2.2.2 Glossary Preparation第19-22页
        2.2.3 Interview with the Speaker第22页
        2.2.4 Selection of Interpreting Tactics第22-23页
    2.3 Emergency Plan第23-25页
3. PERFORMING THE TASK第25-27页
    3.1 Description of the Interpreting Process第25-26页
    3.2 Collection of Feedback第26-27页
4. POST-TASK PROCESS第27-31页
    4.1 Retrospection of the Tasks Accomplished第27-30页
    4.2 Transcribing the Data第30-31页
5. CASE ANALYSIS第31-49页
    5.1 Successful Performance第31-44页
        5.1.1 Generalization第31-36页
        5.1.2 Restructuring第36-39页
        5.1.3 Omission第39-40页
        5.1.4 Amplification第40-42页
        5.1.5 Assuming Various Roles第42-44页
    5.2 Performance Problems第44-49页
        5.2.1 Problems in Information Delivery第44-46页
        5.2.2 Problems with Source Language Comprehension第46-47页
        5.2.3 Lack of Background Knowledge第47-49页
6. CONCLUSION第49-54页
    6.1 Reflections of the Author第49-50页
    6.2 Lessons from This Practice第50-52页
    6.3 Limitations and Suggestions第52-54页
REFERENCES第54-56页
APPENDIX第56-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:日中情感表达的对比研究--以“喜悦”表现为中心
下一篇:“素”审美语义的修辞阐释