首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《儿童及青少年焦虑应对指南—致忙碌中的父母》(节选)英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
Chapter One INTRODUCTION第10-13页
    1.1 Background of the Translation第10-11页
    1.2 Significance of the Translation第11-12页
    1.3 Structure of the Translation Report第12-13页
Chapter Two ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT第13-15页
    2.1 Introduction to the Author and the Source Text第13-14页
    2.2 Introduction to the Selected Chapters第14-15页
Chapter Three TRANSLATION PROCESS第15-19页
    3.1 Preparation for the Translation第15-16页
    3.2 Translation Difficulties第16-18页
        3.2.1 Difficulties at the lexical level第16-17页
        3.2.2 Difficulties at the syntactic level第17-18页
        3.2.3 Difficulties at the textual level第18页
    3.3 Refinement of the Chinese Version第18-19页
Chapter Four TRANSLATION METHODS第19-31页
    4.1 Translation Methods at the Lexical Level第19-23页
        4.1.1 Annotation第19-21页
        4.1.2 Choosing words’meaning according to context第21-22页
        4.1.3 Conversion of parts of speech第22-23页
    4.2 Translation Methods at the Syntactic Level第23-29页
        4.2.1 Division第24-25页
        4.2.2.Combination第25-26页
        4.2.3 Putting parentheses in round brackets第26-27页
        4.2.4 Putting parentheses in sentence-initial positions第27-29页
    4.3 Translation Methods at the Textual Level第29-31页
        4.3.1 Choosing proper Chinese expressions第29-30页
        4.3.2 Adding logical conjunctive words第30-31页
Chapter Five CONCLUSION第31-33页
    5.1 Translation Experience第31-32页
    5.2 Translation Limitations第32-33页
REFERENCES第33-34页
Appendix Ⅰ:SOURCE TEXT第34-52页
Appendix Ⅱ:TARGET TEXT第52-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:基于Docker的分布式Web平台的研究与实现
下一篇:基于SDN的QoS技术研究--蚁群算法在SDN中的优化与应用