致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 前言 | 第8-12页 |
第一节 研究背景 | 第8-9页 |
第二节 国内外研究现状 | 第9-10页 |
第三节 目的与意义 | 第10-11页 |
第四节 研究方法与思路 | 第11-12页 |
第二章 理论基础 | 第12-16页 |
第一节 Verschueren 的语言顺应理论 | 第12-13页 |
第二节 语言选择的语境顺应 | 第13-15页 |
第三节 语言选择的结构顺应 | 第15-16页 |
第三章 《管锥编》外文引文翻译的顺应理论分析 | 第16-25页 |
第一节 《管锥编》写作策略选择与顺应理论 | 第16-21页 |
第二节 《管锥编》外文引文翻译的语境顺应 | 第21-23页 |
第三节 《管锥编》外文引文翻译的语言结构顺应 | 第23-25页 |
第四章 钱钟书翻译思想的语用顺应理解 | 第25-28页 |
第一节 钱钟书的“打通”思想 | 第25-26页 |
第二节 钱钟书的“化境”翻译观 | 第26-28页 |
第五章 结语 | 第28-30页 |
第一节 研究小结 | 第28页 |
第二节 研究局限 | 第28-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
硕士在读期间发表的论文和做过的翻译实践 | 第32页 |