致谢词 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
第一部分 “对文化和保护冲突的重新审视:从环境伦理视角阐释人类学的环境保护观”原文 | 第6-25页 |
第二部分 “对文化和保护冲突的重新审视:从环境伦理视角阐释人类学的环境保护观”译文 | 第25-41页 |
摘要 | 第25页 |
引言 | 第25-41页 |
第三部分 翻译实践报告 | 第41-52页 |
3.1 源语文本简介 | 第41-42页 |
3.1.1 源语文本来源、特点及主要内容 | 第41页 |
3.1.2 源语文本作者简介 | 第41页 |
3.1.3 源语文本选择原因 | 第41-42页 |
3.2 源语文本语言特点 | 第42-43页 |
3.2.1 源语文本类型分析 | 第42页 |
3.2.2 源语文本语言特点分析 | 第42-43页 |
3.3 奈达功能对等理论对文本翻译的指导 | 第43-50页 |
3.3.1 奈达功能对等理论分析 | 第43-44页 |
3.3.2 功能对等在译文中的体现 | 第44-50页 |
3.4 翻译体会 | 第50-51页 |
3.5 结语 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-53页 |