| Abstract | 第3-4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Significance of the Study | 第8页 |
| 1.2 Research Questions | 第8-9页 |
| 1.3 Research Method | 第9-10页 |
| 1.4 Organization of the Thesis | 第10-11页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第11-17页 |
| 2.1 Previous Studies Abroad | 第11-13页 |
| 2.2 Previous Studies At Home | 第13-15页 |
| 2.3 Limitations of the Previous Study in English and Chinese | 第15-17页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第17-24页 |
| 3.1 Motion Event | 第17-18页 |
| 3.2 Lexicalization Pattern of Motion Event | 第18-20页 |
| 3.3 The Conception of Path | 第20-24页 |
| Chapter 4 Contrastive Analysis of Path Encoding in English and Chinese | 第24-44页 |
| 4.1 Representation Pattern of Path in English and Chinese | 第24-25页 |
| 4.2 Path Satellites in English and Chinese | 第25-31页 |
| 4.3 Path Prepositions in English and Chinese | 第31-35页 |
| 4.4 Path Verbs in English and Chinese | 第35-38页 |
| 4.5 Similarities | 第38-39页 |
| 4.6 Differences | 第39-44页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第44-48页 |
| 5.1 Major Findings | 第44页 |
| 5.2 Applied Value of the Study in the Field of Translation | 第44-46页 |
| 5.3 Limitations and Suggestion for Future Research | 第46-48页 |
| Bibliography | 第48-52页 |
| Acknowledgements | 第52-53页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第53页 |