首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Dual Equivalence Translation Model for Legal Texts Based on Nidas Functional Equivalence Theory

Acknowledgement第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Purpose and Significance第11页
    1.3 Research Methods第11-12页
    1.4 Thesis Structure第12-13页
Chapter 2 Translation of Legal Texts and Nida’s Equivalence Thoery第13-26页
    2.1 Linguistic Characteristics and Classification of Legal Texts第13-15页
    2.2 History of the Translation of Legal Texts第15-20页
    2.3 Redefining the Goal of the Translation of Legal Texts第20-22页
    2.4 A Brief Introduction of Nida’s Equivalence Theory第22-26页
Chapter 3 A Translation Model Based on Nida’s Functional Equivalence Theory第26-38页
    3.1 Theoretical Basis of the Model第26-32页
        3.1.1 Important Notions about Functional Equivalence Theory第26-29页
        3.1.2 Nida’s Translation Model第29-31页
        3.1.3 The Significance to the Translation of Legal Texts第31-32页
    3.2 A Translation Model for Legal Texts第32-38页
        3.2.1 Modeling the Translation Process第32-36页
        3.2.2 Dual Equivalence and Ideal Equivalence第36页
        3.2.3 Principles for Application第36-38页
Chapter 4 Application and Evaluation of the Model第38-64页
    4.1 A Precondition: Basic Requirements for a Legal Translator第38-39页
    4.2 Application of the Model to the Translation of Legal Texts第39-54页
        4.2.1 Translation of the Regulatory Texts第39-48页
        4.2.2 Translation of the Informative Texts第48-54页
    4.3 Evaluation of the Model第54-59页
        4.3.1 Importance of the Decoder’s Channel Capacity第54-55页
        4.3.2 Influence on the Choice of Translation Strategies第55-56页
        4.3.3 Effectiveness of the Kernel Sentences第56页
        4.3.4 An Illusion and a Basic Requirement第56-59页
    4.4 A “Diagnostic Program”第59-64页
Chapter 5 Conclusion第64-66页
Bibliography第66-69页
攻硕期间取得的研究成果第69页
个人简介第69-70页
Appendix第70-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:An Ecological Analysis of James Fenimore Coopers the Leatherstocking Tales
下一篇:A Pragmatic Study of Treason in Advertisement Translation from the Perspective of Adaptation Theory