首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Impact of Directionality on Omissions in English/Chinese Consecutive Interpreting

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Background of the study第10-11页
    1.2 Purpose of the study第11-12页
    1.3 Structure of This Thesis第12-13页
Chapter 2 Theoretical Foundations第13-24页
    2.1 Language Redundancy第13-14页
    2.2 Efforts Model第14-16页
    2.3 Interpreting Omissions第16-20页
    2.4 Directionality第20-21页
    2.5 Language Pair第21-24页
Chapter 3 Information Concerning the Present Study第24-30页
    3.1 Research Questions and Hypothesis第24-25页
    3.2 The Experiment第25-28页
        3.2.1 Participants第25页
        3.2.2 Source Texts第25-26页
        3.2.3 Procedures第26-28页
            3.2.3.1 Interpreting Tasks第27页
            3.2.3.2 Stimulated Retrospective Interviews第27-28页
            3.2.3.3 Questionnaire on Interpreting Omission第28页
    3.3 Data Analysis第28-30页
Chapter 4 Results and Discussion第30-45页
    4.1 Results of Interpreting tasks and retrospective interviews第30-41页
    4.2 Results of the Questionnaire第41-45页
Chapter 5 Conclusion第45-49页
    5.1 Major Findings of the Research第45-46页
    5.2 Implications of the Study第46-47页
    5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Future Studies第47-49页
References第49-53页
Appendixes第53-58页
    Appendix 1 Source Texts第53-57页
    Appendix 2 Questionnaire第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:红藻中溴酚类化合物的合成与抗氧化活性研究
下一篇:黄荆子乙酸乙酯提取物对人鼻咽癌CNE-1细胞株增殖的影响