首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“西部卫生行动”文件翻译报告

Contents第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-8页
Chapter One Task Description第8-11页
    1.1 Background of the Task第8页
    1.2 Translation Project Management第8-9页
    1.3 Task Allocation第9-11页
Chapter Two Corpus and Error Detection in Transkation第11-18页
    2.1 Corpus第12-14页
        2.1.1 Definition of Corpus第12页
        2.1.2 Corpus Linguistics第12-13页
        2.1.3 Corpus Typology and Error Detection in Translation第13-14页
    2.2 Corpus of Contemporary American English(COCA)第14-18页
Chapter Three Using of COCA in Translation第18-26页
    3.1 Using of COCA in Translating Cooperation Intention on the Western Area Health Initiative第18-22页
        3.1.1 Translation of “医院”“卫生院”and “卫生室”第19-20页
        3.1.2 Translation of “诊疗水平”and “服务能力”第20-22页
    3.2 Using of COCA in Translating Reports of Health Baseline第22-26页
Chapter Four Conclusion第26-27页
Bibliography第27-28页
Acknowledgements第28-29页
Appendix第29-80页
学位论文评阅及答辩情况表第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:论知识时代的社会实在建构--塞尔的社会实在本体论研究
下一篇:地鳖纤溶活性蛋白基因克隆及转染表达对S180细胞作用的研究