| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Task Description | 第8-10页 |
| 1.1 Selection of the Source Text | 第8-9页 |
| 1.2 Research Objectives and Significance | 第9-10页 |
| Chapter Two Process Description | 第10-14页 |
| 2.1 Preparation for Translation | 第10-12页 |
| 2.1.1 Professional Knowledge | 第10页 |
| 2.1.2 Translation Tools | 第10-11页 |
| 2.1.3 Glossary Building | 第11-12页 |
| 2.1.4 Theoretical Guidance | 第12页 |
| 2.2 Translation | 第12-13页 |
| 2.3 Proofreading | 第13页 |
| 2.4 Problems and Solutions | 第13-14页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第14-24页 |
| 3.1 Lexical Level | 第14-18页 |
| 3.1.1 Omission | 第14-16页 |
| 3.1.2 Addition | 第16-17页 |
| 3.1.3 Conversion | 第17-18页 |
| 3.2 Syntactic Level | 第18-24页 |
| 3.2.1 Division | 第19-20页 |
| 3.2.2 Inversion | 第20-22页 |
| 3.2.3 Reorganization | 第22-24页 |
| Conclusion | 第24-26页 |
| Bibliography | 第26-27页 |
| Appendices | 第27-84页 |
| Appendix 1 Source Text | 第27-59页 |
| Appendix 2 Target Text | 第59-84页 |
| 攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第84-85页 |
| Acknowledgements | 第85页 |