首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《音乐回忆》汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 A Brief Introduction to Yeeyan Gutenberg Project第8页
    1.2 Background of Charles-Camille Saint-Saens第8-9页
    1.3 Introduction to Musical Memories第9-11页
Chapter 2 Process Description of the Translation Task第11-16页
    2.1 Text Analysis before Translation第11-13页
    2.2 Translation Process第13-15页
    2.3 Proofreading Process第15-16页
Chapter 3 Case Analysis of Musical Memories Translation第16-28页
    3.1 Strategies for Translation of Phrases第16-23页
        3.1.1 Explain Common Phrases Based on Context第16-18页
        3.1.2 Explain Culture-loaded Phrases Based on Lexical Motivation第18-20页
        3.1.3 Explain Proper Nouns Based on Text Typology第20-23页
    3.2 Strategies for Translation of Sentences第23-28页
        3.2.1 Translation Skills for Long Sentences第24-26页
        3.2.2 Translation Skills for Attributive Clauses第26-28页
Conclusion第28-30页
References第30-32页
Acknowledgements第32-33页
Appendix A第33-34页
Appendix B第34-35页
Appendix C第35-108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:《奥迪汽车使用说明书》之安全驾驶部分汉译实践报告
下一篇:商务英语分模块课程教师知识结构实证研究