| ABSTRACT | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第13-24页 |
| 1.1 Previous Studies on Self-translation | 第13-20页 |
| 1.2 Previous Studies on Eileen Chang’s Translations | 第20-22页 |
| 1.3 Deficiencies of Previous Studies | 第22-24页 |
| Chapter 2 Translator’s Subjectivity | 第24-30页 |
| 2.1 Passivity | 第25-28页 |
| 2.2 Subjective Initiative | 第28页 |
| 2.3 Purposefulness (Self-Benefiting) | 第28-30页 |
| Chapter 3 Analysis of Eileen Chang’s Self-Translation Little Finger Up | 第30-47页 |
| 3.1 Little Finger Up and Its Self-translated Version | 第30-31页 |
| 3.2 Passivity as Revealed in the Self-translation of Little Finger Up | 第31-34页 |
| 3.3 Subjective Initiative as Revealed in the Self-translation of Little Finger Up | 第34-41页 |
| 3.4 Purposefulness as Revealed in the Self-translation of Little Finger Up | 第41-47页 |
| Conclusion | 第47-50页 |
| Bibliography | 第50-56页 |
| AppendixⅠ | 第56-57页 |
| Acknowledgements | 第57-58页 |