首页--语言、文字论文--汉语论文--文字学论文

泰和本《篇海》(八、九卷)与明刻本对比研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
緒論第10-16页
    一、解題第10页
    二、《篇海》簡介第10-12页
    三、研究現狀第12-13页
    四、研究目的和意義第13-14页
    五、研究方法和程序第14页
    六、創新點第14-16页
第一章《篇海》泰和本與明刻本收字、字形對比研究第16-27页
    第一節 收字對比研究第16-22页
        一、成化本收,泰和本不收第16-17页
        二、正德本收,泰和本不收第17-20页
        三、明刻本删减字第20-22页
    第二節 字頭字形對比研究第22-27页
        一、筆形變化第22-24页
        二、部件變化第24-27页
第二章 《篇海》泰和本與明刻本注音對比研究第27-34页
    第一節 注音用字不同第27-30页
        一、反切上字不同第27-28页
        二、反切下字不同第28-29页
        三、反切上下字都不同第29-30页
    第二節 音項的不同第30-31页
    第三節 注音方法的不同第31-34页
第三章 《篇海》泰和本與明刻本釋義對比研究第34-41页
    第一節 釋義不同第35-38页
        一、釋義不同第36-37页
        二、訓異義同第37-38页
    第二節 義項不同第38-41页
        一、義項有無的不同第38-39页
        二、義項多少的不同第39-41页
第四章 關於《篇海》的引書符號第41-48页
    第一節 符號使用的差異第42-44页
        一、以明刻本校泰和本第42-43页
        二、以泰和本校明刻本第43-44页
    第二節 符號產生差異的原因第44-48页
        一、形近而誤第44-45页
        二、符號脫落第45-46页
        三、符號衍出第46-48页
第五章 《篇海》泰和本與明刻本差異形成的原因第48-61页
    第一節 傳刻方面的原因第48-56页
        一、脫文第48-52页
        二、衍文第52-53页
        三、形近而誤第53-55页
        四、注音釋義誤換第55-56页
        五、音近而誤第56页
    第二節 編纂方面的原因第56-61页
        一、誤引第56-57页
        二、誤識第57-58页
        三、倒文第58页
        四、妄改第58-59页
        五、表述方法不同第59-61页
第六章 《篇海》泰和本與明刻本對比研究的價值第61-68页
    第一節 有助於《篇海》整理與研究第61-64页
        一、利用泰和本校正明刻本第61-62页
        二、利用明刻本校正泰和本第62-63页
        三、利用《篇海》版本對比校正引書失誤第63-64页
    第二節 有助於大型字書的修訂第64-68页
        一、糾正《大字典》失誤方面第64-65页
        二、溝通異體字字際關係第65-67页
        三、補正疑難字考釋成果第67-68页
結語第68-69页
參考文獻第69-71页
致謝第71-72页
攻讀學位期間取得的科研成果第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:汉语与齐切瓦语饮食类习语文化比较研究
下一篇:基于实验分析的焉耆话语音研究