首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

目的论在《红鳉鱼》翻译实践中的应用

谢辞第5-6页
中文摘要第6-8页
摘要第8-11页
ABSTRACT第11-12页
はじめに第14-18页
一、翻訳実践の理論的な枠組み第18-26页
    1、スコポス理論とは第18-22页
    2、『赤めだか』の漢訳におけるスコポス理論の適用性第22-26页
二、『赤めだか』の漢訳における問題とその対策第26-37页
    1、スコポスへの重視不足第26-29页
    2、言语能力と背景知识の欠乏第29-34页
    3、想定受容者への配虑不足第34-37页
三、『赤めだか』の漢訳における難点及び解決の方法第37-52页
    1、文化差に対応する漢訳第37-41页
    2、言語差に対応する漢訳第41-46页
    3、特別なコミュニケ一シヨン状況に対応する漢訳第46-52页
おわリに第52-54页
参考文献第54-57页
付録第57-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:抗战期间国立中央大学师范学院研究
下一篇:富CO2流体与砂岩储层水—岩反应实验研究与应用--以黄桥油气藏龙潭组砂岩储层为例