谢辞 | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-8页 |
摘要 | 第8-11页 |
ABSTRACT | 第11-12页 |
はじめに | 第14-18页 |
一、翻訳実践の理論的な枠組み | 第18-26页 |
1、スコポス理論とは | 第18-22页 |
2、『赤めだか』の漢訳におけるスコポス理論の適用性 | 第22-26页 |
二、『赤めだか』の漢訳における問題とその対策 | 第26-37页 |
1、スコポスへの重視不足 | 第26-29页 |
2、言语能力と背景知识の欠乏 | 第29-34页 |
3、想定受容者への配虑不足 | 第34-37页 |
三、『赤めだか』の漢訳における難点及び解決の方法 | 第37-52页 |
1、文化差に対応する漢訳 | 第37-41页 |
2、言語差に対応する漢訳 | 第41-46页 |
3、特別なコミュニケ一シヨン状況に対応する漢訳 | 第46-52页 |
おわリに | 第52-54页 |
参考文献 | 第54-57页 |
付録 | 第57-92页 |