摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
List of Abbreviations | 第13-16页 |
Chapter One Introduction | 第16-23页 |
1.1 Purpose of the Paper | 第16页 |
1.2 Theoretical Framework | 第16-20页 |
1.3 Methodology | 第20-21页 |
1.4 Significance of the Paper | 第21页 |
1.5 Oranization of the Paper | 第21-23页 |
Chapter Two Literature Review | 第23-30页 |
2.1 English and Chinese Abstract Nouns | 第23-25页 |
2.2 Contrastive Studies of E&C Words | 第25-27页 |
2.3 Translation of English or Chinese Abstract nouns | 第27-28页 |
2.4 Summary | 第28-30页 |
Chapter Three Contrastive Study of E&C Abstract Nouns | 第30-65页 |
3.1 Definitions of Abstract Nouns | 第30-32页 |
3.2 Morphological Division of Abstract Nouns | 第32-44页 |
3.2.1 Morphological Division of English Abstract Nouns | 第32-35页 |
3.2.1.1 Definition and Division of English Words | 第32-35页 |
3.2.1.1.1 English Root Words | 第33-34页 |
3.2.1.1.2 English Derived Words | 第34页 |
3.2.1.1.3 English Compound Words | 第34-35页 |
3.2.1.2 Summary | 第35页 |
3.2.2 Morphological Division of Chinese Abstract Nouns | 第35-44页 |
3.2.2.1 Definition and Division of Chinese Words | 第35-43页 |
3.2.2.1.1 Chinese Root Words | 第36-37页 |
3.2.2.1.2 Chinese Reduplicated Words | 第37-38页 |
3.2.2.1.3 Chinese Derived Words | 第38-40页 |
3.2.2.1.4 Chinese Compound Words | 第40-43页 |
3.2.2.2 Summary | 第43-44页 |
3.3 Semantic Division of Abstract Nouns | 第44-45页 |
3.4 Contrastive Study of E&C Abstract Nouns | 第45-63页 |
3.4.1 Root Abstract Nouns | 第46-51页 |
3.4.1.1 English Root Abstract Nouns | 第46-48页 |
3.4.1.1.1 English Root Abstract Nouns of Action | 第46页 |
3.4.1.1.2 English Root Abstract Nouns of Quality | 第46-47页 |
3.4.1.1.3 English Root Abstract Nouns of Status | 第47-48页 |
3.4.1.2 Chinese Root Abstract Nouns | 第48-50页 |
3.4.1.2.1 Chinese Root Abstract Nouns of Action | 第49页 |
3.4.1.2.2 Chinese Root Abstract Nouns of Quality | 第49页 |
3.4.1.2.3 Chinese Root Abstract Nouns of Status | 第49-50页 |
3.4.1.3 Contrastive study of E&C Root Abstract Nouns | 第50-51页 |
3.4.2 Derived Abstract Nouns | 第51-57页 |
3.4.2.1 English Derived Abstract Nouns | 第51-54页 |
3.4.2.1.1 English Derived Abstract Nouns of Action | 第52-53页 |
3.4.2.1.2 English Derived Abstract Nouns of Quality | 第53-54页 |
3.4.2.1.3 English Derived Abstract Nouns of Status | 第54页 |
3.4.2.2 Chinese Derived Abstract Nouns | 第54-55页 |
3.4.2.2.1 Chinese Derived Abstract Nouns of Action | 第55页 |
3.4.2.2.2 Chinese Derived Abstract Nouns of Quality | 第55页 |
3.4.2.2.3 Chinese Derived Abstract Nouns of Status | 第55页 |
3.4.2.3 Contrastive Study of E&C Derived Abstract Nouns | 第55-57页 |
3.4.3 Compound Abstract Nouns | 第57-63页 |
3.4.3.1 English Compound Abstract Nouns | 第57-59页 |
3.4.3.1.1 English Compound Abstract Nouns of Action | 第58页 |
3.4.3.1.2 English Compound Abstract Nouns of Quality | 第58-59页 |
3.4.3.1.3 English Compound Abstract Nouns of Status | 第59页 |
3.4.3.2 Chinese Compound Abstract Nouns | 第59-61页 |
3.4.3.2.1 Chinese Compound Abstract Nouns of Action | 第60页 |
3.4.3.2.2 Chinese Compound Abstract Nouns of Quality | 第60-61页 |
3.4.3.2.3 Chinese Compound Abstract Nouns of Status | 第61页 |
3.4.3.3 Contrastive Study of E&C Compound Abstract Nouns | 第61-63页 |
3.5 Summary | 第63-65页 |
Chapter Four Strategies for E-C Translation of Abstract Nouns | 第65-76页 |
4.1 Translation Strategies | 第65-72页 |
4.1.1 Extension | 第66-69页 |
4.1.1.1 Morphological Extension | 第66-67页 |
4.1.1.1.1 Extension by Conversion | 第66-67页 |
4.1.1.1.2 Extension into Compounds | 第67页 |
4.1.1.2 Syntactical Extension | 第67-69页 |
4.1.1.2.1 Extension into Phrases | 第67-68页 |
4.1.1.2.2 Extension into Clanses | 第68-69页 |
4.1.2 Condensation | 第69-71页 |
4.1.2.1 Morphological Condensation | 第69-70页 |
4.1.2.2 Syntactical Condensation | 第70-71页 |
4.1.3 Omission | 第71-72页 |
4.2 Functions of Translation Strategies | 第72-74页 |
4.2.1 Concretizing Function | 第72-73页 |
4.2.2 Generalizing Function | 第73页 |
4.2.3 Aesthetic Function | 第73-74页 |
4.3 Summary | 第74-76页 |
Chapter Five Conclusion | 第76-79页 |
5.1 Findings | 第76-77页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第77-79页 |
Bibliography | 第79-83页 |
Acknowledgements | 第83页 |