首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《电站辅机技术特点说明》中无标志被动句的英译

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
项目说明第10-14页
源语/译语对照语篇第14-54页
第一章 引言第54-59页
    1.1 无标志被动句的定义第54-55页
    1.2 无标志被动句的分类第55-58页
        1.2.1 NP+V+(补)+宾语第56页
        1.2.2 NP+状语+V第56-57页
        1.2.3 NP+V+得+补语第57页
        1.2.4 NP+V+了/着/过第57-58页
    1.3 无标志被动句英译研究现状第58-59页
第二章 科技类文本中无标志被动句的功能与英译原则第59-64页
    2.1 文体功能与统一性原则第59-60页
    2.2 语篇功能与连贯性原则第60-62页
    2.3 句法功能和平衡性原则第62-64页
第三章 科技类文本中无标志被动句的翻译处理第64-69页
    3.1“NP+V+(补)+宾语”的英译处理第64-65页
    3.2“NP+状语+V”的英译处理第65-66页
    3.3“NP+V+得+补语”的英译处理第66-67页
    3.4“NP+V+了/着/过”的英译处理第67-69页
第四章 结语第69-70页
参考文献第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于摄像头的智能车路线识别系统设计
下一篇:Web软件探索性增量式测试方案的研究与实践