Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-7页 |
Chapter One Task Description of Sun Island | 第7-10页 |
1.1 Task Background | 第7-8页 |
1.2 Task Characteristics | 第8页 |
1.3 Literature Review of Related Translation | 第8-10页 |
Chapter Two Process Description | 第10-16页 |
2.1 Pre-Intertation Preparation | 第10-14页 |
2.1.1 Collection of Background Information | 第10-11页 |
2.1.2 Arrangement of Itinerary | 第11-12页 |
2.1.3 Interpreting Purpose and Strategy | 第12-13页 |
2.1.4 Contingency Plans | 第13-14页 |
2.2 Interpreting Process | 第14-15页 |
2.3 Post Interpretation | 第15-16页 |
Chapter Three Case Analysis | 第16-21页 |
3.1 Difficulties while Interpretating | 第16-19页 |
3.1.1 Lack of Language Knowledge | 第16-17页 |
3.1.2 Chinese and Western Intercultural Communicative Conflicts | 第17-18页 |
3.1.3 Nonverbal Communication in Cross-Cultural Communication | 第18-19页 |
3.2 Theoretical Thinking and Methods on Interpreting | 第19-20页 |
3.2.1 Building-up Language Knowledge in Escort Interpreting | 第19页 |
3.2.2 Improving the Quality of Interpreters | 第19-20页 |
3.2.3 Enhancing Cross-Cultural Awareness | 第20页 |
3.3 Tentative Conclusion: Coping Strategies of the Similar Problem | 第20-21页 |
3.3.1 Explaining or Paraphrasing | 第21页 |
3.3.2 Escort Interpreting and Skopos Theory | 第21页 |
Chapter Four Summary of the Report | 第21-24页 |
4.1 Reflections on the Interpreting | 第22页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第22-24页 |
References | 第24-26页 |
Appendix | 第26-32页 |