| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 翻译项目背景 | 第7-9页 |
| 1.1 翻译项目来源 | 第7页 |
| 1.2 翻译项目意义 | 第7页 |
| 1.3 项目报告结构 | 第7-9页 |
| 第二章 原文主要内容 | 第9-11页 |
| 2.1 原文作者 | 第9页 |
| 2.2 原文版本 | 第9页 |
| 2.3 原文主要内容 | 第9-11页 |
| 第三章 质量控制 | 第11-20页 |
| 3.1 翻译重难点问题 | 第11页 |
| 3.2 翻译理论与方法的选择与简述 | 第11-12页 |
| 3.3 论方法的运用与重难点问题的解决 | 第12-20页 |
| 3.3.1 词汇层面的翻译 | 第13-14页 |
| 3.3.2 句法层面的翻译 | 第14-17页 |
| 3.3.3 修辞层面的翻译 | 第17-20页 |
| 第四章 总结 | 第20-22页 |
| 4.1 翻译启示 | 第20页 |
| 4.2 翻译教训 | 第20-21页 |
| 4.3 待解决的问题 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录一 | 第23-37页 |
| 附录二 | 第37-60页 |
| 致谢 | 第60页 |