摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第7-8页 |
Chapter 1 Task Description | 第8-11页 |
1. Task Background | 第8页 |
2. Brief Introduction to the Book and Author | 第8-9页 |
3. The Reasons of Choosing the Translation Task | 第9-11页 |
Chapter Ⅱ Description of the Translation Process | 第11-14页 |
1. Preparation before the Translation Task | 第11页 |
2. Problems during the Translation Process | 第11-12页 |
3. Proofreading work | 第12-13页 |
4. After Finishing the Translation Task | 第13-14页 |
Chapter Ⅲ The Application of Functional Equivalence | 第14-19页 |
1. The Kinds of Dynamic Equivalence | 第14页 |
2. The Application of Functional Equivalence in the Target Language | 第14-19页 |
Chapter Ⅳ Analysis on the Translation Cases | 第19-22页 |
1. Following the Original Syntactic Order | 第19-20页 |
2. Turning Phrases into Clauses | 第20-21页 |
3. Reinventing Sentence Structure | 第21页 |
4. Reframing Discourses | 第21-22页 |
Conclusion | 第22-23页 |
References | 第23-24页 |
Appendix | 第24-49页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第49页 |