首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《犹太人的日与夜》和《简爱:一位失去母亲的女性所面对的诱惑》翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译项目背景第7-10页
    1.1 项目来源第7页
    1.2 项目意义第7-8页
    1.3 项目报告结构第8页
    1.4 项目分析第8-10页
        1.4.1 关于作者第8页
        1.4.2 原文版本第8-9页
        1.4.3 原文介绍第9-10页
第二章 翻译任务描述第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程第10-11页
    2.3 译后处理第11-12页
第三章 案例分析第12-20页
    3.1 翻译重难点问题第12页
    3.2 翻译理论与方法阐述第12-13页
    3.3 翻译理论运用及重难点问题的解决第13-20页
        3.3.1 词汇、词组的翻译第13-16页
        3.3.2 长难句的翻译第16-20页
第四章 实践结论第20-22页
    4.1 翻译启示第20页
    4.2 翻译教训第20-21页
    4.3 待解决的问题第21-22页
参考文献第22-23页
附录1 《犹太人的日与夜》原文第23-33页
附录2 《犹太人的日与夜》译文第33-42页
附录3 《简爱:一位失去母亲的女性所面对的诱惑》原文第42-60页
附录4 《简爱:一位失去母亲的女性所面对的诱惑》译文第60-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:《经济学人》(2013-2014)中“中国”专栏新闻标题的批评隐喻分析
下一篇:顺应论视角下《今晚80后脱口秀》中零转述研究