摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
第二章 影视翻译文献综述 | 第11-14页 |
·国内影视翻译及研究现状 | 第11-12页 |
·国外影视翻译及研究现状 | 第12-14页 |
第三章 影视字幕的基本特点及翻译困难 | 第14-17页 |
·影视字幕翻译特点 | 第14-15页 |
·影视字幕翻译障碍 | 第15-17页 |
第四章 作为动态交际过程的影视作品字幕翻译 | 第17-21页 |
·动态交际理论的基本内容 | 第17-18页 |
·影视翻译的动态交际过程分析 | 第18-19页 |
·影视作品翻译问题动态交际探析 | 第19-21页 |
第五章 影视字幕翻译策略 | 第21-30页 |
·字幕翻译声画一体化 | 第21-23页 |
·字幕翻译口语导向化 | 第23-26页 |
·字幕翻译的句型简化 | 第26-27页 |
·字幕翻译文化词语归化 | 第27-30页 |
第六章 结语 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-34页 |
致谢 | 第34-35页 |
附录 | 第35-81页 |