| 謝辞 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| 要旨 | 第6-8页 |
| はじめに | 第8-9页 |
| 1. 先行研究 | 第9-12页 |
| ·隐喻と隐喻の翻訳研究 | 第9-10页 |
| ·政治隐喻の翻訳 | 第10-12页 |
| 2. 研究对象について | 第12-14页 |
| 3. 『政府活动报告』における隐喻表现の翻訳 | 第14-27页 |
| ·名词隐喻の翻訳に関する分析 | 第14-22页 |
| ·名词隐喻の翻訳方法 | 第14-21页 |
| ·解釈的に訳す | 第14-17页 |
| ·直訳 | 第17-18页 |
| ·直訳+注釈 | 第18-19页 |
| ·吻体の违った隐喻に転换する | 第19-20页 |
| ·隐喻を直吻に転换する | 第20页 |
| ·二つの翻訳法で訳された例 | 第20-21页 |
| ·名词隐喻の翻訳方法のまとめ | 第21-22页 |
| ·动词隐喻の翻訳に*する分析 | 第22-26页 |
| ·动词隐喻の翻訳方法 | 第22-25页 |
| ·解釈的に訳す | 第22-24页 |
| ·隐喻を直喻に转换する | 第24-25页 |
| ·二つの翻訳法で訳された例 | 第25页 |
| ·动词隐喻の翻訳方法のまとめ | 第25-26页 |
| ·名词隐喻と动词隐喻の翻訳方法のまとめ | 第26-27页 |
| おわりに | 第27-28页 |
| 参考文献 | 第28-30页 |
| 附表 | 第30页 |