首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《哲学对话:哲学史简介》(笫六章节选)翻译实践报告

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
   ·Background Information第8页
   ·Significance of the Translation第8-9页
   ·Objective of the Translation第9页
   ·Organization of the Translation Report第9-11页
Chapter Two Pre-translation Description第11-18页
   ·Text Analysis第11-13页
   ·Proper Nouns第13-14页
   ·Names of Person and Place第14页
   ·The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation第14-16页
     ·The Analysis of the Key Points第15页
     ·The Analysis of the Difficult Points第15-16页
   ·Main translation Tools第16-18页
Chapter Three Case Analysis第18-27页
   ·Translation of words第18-21页
   ·Translation of Sentences第21-25页
   ·Translation of Paragraph第25-26页
   ·Summary第26-27页
Chapter Four Conclusion第27-29页
   ·Major Findings第27页
   ·Limitations第27-28页
   ·Suggestions for Future Translation Practice第28-29页
References第29-30页
Appendix 1: The Translated Text第30-54页
Appendix 2: The Original Text第54-84页
Acknowledgements第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:基于帧差能量图的步态识别算法研究
下一篇:高效率学习策略演讲口译实践报告翻译实践报告