| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 摘要 | 第9-12页 |
| 1 Task Description | 第12-15页 |
| ·Background Information | 第12-13页 |
| ·Text Introduction | 第13页 |
| ·The Meaning and Value of the Research | 第13-15页 |
| 2 Process Description | 第15-18页 |
| ·Before Translation | 第15-16页 |
| ·The Process of Translation | 第16-17页 |
| ·The Modification of Translation | 第17-18页 |
| 3 Case Analysis | 第18-28页 |
| ·The Skopos Theory and Cultural Compensation Strategy | 第18-20页 |
| ·The Introduction and Three Rules of Skopos Theory | 第18-19页 |
| ·Cultural Compensation Strategy | 第19-20页 |
| ·Basic Translation Methods | 第20-28页 |
| ·Literal Translation | 第20-22页 |
| ·Free Translation | 第22-23页 |
| ·Amplification | 第23-25页 |
| ·Transliteration and In-text-note | 第25-26页 |
| ·Transference | 第26-28页 |
| 4 Conclusion | 第28-31页 |
| ·Findings | 第28-29页 |
| ·The Reflection of Translation | 第29-31页 |
| References | 第31-32页 |
| Appendix A | 第32-70页 |
| Appendix B | 第70-71页 |