首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

民族特色旅游外宣翻译策略与原则--以阜新蒙古族自治县旅游翻译为例

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-12页
1 Task Description第12-15页
   ·Background Information第12-13页
   ·Text Introduction第13页
   ·The Meaning and Value of the Research第13-15页
2 Process Description第15-18页
   ·Before Translation第15-16页
   ·The Process of Translation第16-17页
   ·The Modification of Translation第17-18页
3 Case Analysis第18-28页
   ·The Skopos Theory and Cultural Compensation Strategy第18-20页
     ·The Introduction and Three Rules of Skopos Theory第18-19页
     ·Cultural Compensation Strategy第19-20页
   ·Basic Translation Methods第20-28页
     ·Literal Translation第20-22页
     ·Free Translation第22-23页
     ·Amplification第23-25页
     ·Transliteration and In-text-note第25-26页
     ·Transference第26-28页
4 Conclusion第28-31页
   ·Findings第28-29页
   ·The Reflection of Translation第29-31页
References第31-32页
Appendix A第32-70页
Appendix B第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:拆句方法在长句翻译中的应用--以《危机的思潮:环境保护时代下的美国》翻译为例
下一篇:巢湖中庙信仰的变迁研究