首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

《论艺术的本质》翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
致谢词第6-8页
第一章 引言第8-11页
   ·译文背景第8-9页
   ·译文描述第9-11页
第二章 翻译理论及方法运用简析第11-23页
   ·功能派翻译理论——文本类型学和目的论的运用第11-12页
   ·奈达——动态对等的运用第12-16页
   ·奈达——逆转换的运用第16-23页
第三章 翻译过程中的其他问题及其思考第23-27页
   ·概念、字词的理解第23-25页
   ·内容理解第25-27页
第四章 总结第27-28页
参考文献第28-29页
附录 1 译文第29-41页
附录 2 原文第41-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:关于《逆流而行—海涅的海洋、河流和溪流》翻译项目的报告
下一篇:文学、网络新闻与科技材料翻译报告