Acknowledgments | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-13页 |
Chapter 1 Introduction | 第13-19页 |
·Research Background | 第13-14页 |
·Research Issues | 第14-16页 |
·Purpose of the Thesis | 第16-17页 |
·Overall Structure of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-31页 |
·About Rewriting Theory | 第19-27页 |
·Background of Rewriting Theory | 第19-20页 |
·Three Manipulation Factors and Their Influence | 第20-25页 |
·Purpose of Rewriting | 第25-26页 |
·Development of Rewriting Theory | 第26-27页 |
·Studies at Home | 第26页 |
·Studies Abroad | 第26-27页 |
·About New Immigrant Literature(NIL) | 第27-30页 |
·Definition of NIL | 第27-29页 |
·Characteristics of NIL | 第29页 |
·Previous studies on NIL | 第29-30页 |
·The Study on the Translation of NIL | 第30-31页 |
Chapter 3 A Case Study of The Lost Daughter of Happiness(LDH) | 第31-52页 |
·About the Novel LDH | 第31-33页 |
·General Introduction to the Novel | 第31页 |
·About Yan Geling and Cathy Silber | 第31-33页 |
·Ideological Manipulation | 第33-40页 |
·“the other” | 第34-37页 |
·Reader's participation | 第37-39页 |
·Personal Ideology | 第39-40页 |
·Poetical Manipulation | 第40-47页 |
·Poetics in Content | 第43-45页 |
·Poetics in Structure | 第45-47页 |
·Patronage Manipulation | 第47-52页 |
·Name Choosing | 第47-49页 |
·Second Edition | 第49页 |
·The Cover Design | 第49-52页 |
Chapter 4 Discussion on the Translation of NIL | 第52-67页 |
·Literary Techniques | 第57-59页 |
·Preservation | 第58页 |
·Alteration | 第58-59页 |
·Cultural Communication | 第59-64页 |
·Preservation | 第60-61页 |
·Alteration | 第61-62页 |
·Deletion | 第62-63页 |
·Addition | 第63-64页 |
·Enlightenment Effect | 第64-67页 |
Chapter 5 Conclusion | 第67-70页 |
·Major Findings of the Study | 第67-68页 |
·Limitations and Suggestions | 第68-70页 |
References | 第70-72页 |