| Acknowledgments | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 摘要 | 第9-13页 |
| Chapter 1 Introduction | 第13-19页 |
| ·Research Background | 第13-14页 |
| ·Research Issues | 第14-16页 |
| ·Purpose of the Thesis | 第16-17页 |
| ·Overall Structure of the Thesis | 第17-19页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第19-31页 |
| ·About Rewriting Theory | 第19-27页 |
| ·Background of Rewriting Theory | 第19-20页 |
| ·Three Manipulation Factors and Their Influence | 第20-25页 |
| ·Purpose of Rewriting | 第25-26页 |
| ·Development of Rewriting Theory | 第26-27页 |
| ·Studies at Home | 第26页 |
| ·Studies Abroad | 第26-27页 |
| ·About New Immigrant Literature(NIL) | 第27-30页 |
| ·Definition of NIL | 第27-29页 |
| ·Characteristics of NIL | 第29页 |
| ·Previous studies on NIL | 第29-30页 |
| ·The Study on the Translation of NIL | 第30-31页 |
| Chapter 3 A Case Study of The Lost Daughter of Happiness(LDH) | 第31-52页 |
| ·About the Novel LDH | 第31-33页 |
| ·General Introduction to the Novel | 第31页 |
| ·About Yan Geling and Cathy Silber | 第31-33页 |
| ·Ideological Manipulation | 第33-40页 |
| ·“the other” | 第34-37页 |
| ·Reader's participation | 第37-39页 |
| ·Personal Ideology | 第39-40页 |
| ·Poetical Manipulation | 第40-47页 |
| ·Poetics in Content | 第43-45页 |
| ·Poetics in Structure | 第45-47页 |
| ·Patronage Manipulation | 第47-52页 |
| ·Name Choosing | 第47-49页 |
| ·Second Edition | 第49页 |
| ·The Cover Design | 第49-52页 |
| Chapter 4 Discussion on the Translation of NIL | 第52-67页 |
| ·Literary Techniques | 第57-59页 |
| ·Preservation | 第58页 |
| ·Alteration | 第58-59页 |
| ·Cultural Communication | 第59-64页 |
| ·Preservation | 第60-61页 |
| ·Alteration | 第61-62页 |
| ·Deletion | 第62-63页 |
| ·Addition | 第63-64页 |
| ·Enlightenment Effect | 第64-67页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第67-70页 |
| ·Major Findings of the Study | 第67-68页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第68-70页 |
| References | 第70-72页 |