Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-10页 |
Contents | 第10-12页 |
A List of Tables and Figures | 第12-13页 |
A List of Abbreviations | 第13-14页 |
Chapter One Introduction | 第14-17页 |
·Background of the Study | 第14页 |
·Objectives and Significance of the Study | 第14-16页 |
·Structure of the Thesis | 第16-17页 |
Chapter Two Literature Review | 第17-22页 |
·The Translator's Style | 第17-18页 |
·Previous Studies Abroad | 第18-19页 |
·Previous Studies at Home | 第19-22页 |
Chapter Three Methodology | 第22-25页 |
·Research Questions | 第22页 |
·Date Collection and Research Instruments | 第22-23页 |
·Self-constructed Corpora | 第22页 |
·Research Instruments | 第22-23页 |
·Methods and Procedure | 第23-25页 |
Chapter Four Results and Discussion | 第25-54页 |
·The Lexical Level | 第25-42页 |
·Type and Token Ratio | 第25-27页 |
·Spanish Words | 第27-35页 |
·Variations of Personal Pronouns as "She"/"Her" | 第35-38页 |
·Typical Modal Particles | 第38-42页 |
·The Syntactical Level | 第42-52页 |
·Average Sentence Length | 第43-44页 |
·Compound Sentences | 第44-48页 |
·Attributive Clauses | 第48-50页 |
·Translation of the Prayer | 第50-52页 |
·Summary | 第52-54页 |
Chapter Five Conclusion | 第54-57页 |
·Major Findings of the Study | 第54-55页 |
·Limitations and Suggestion for Future Studies | 第55-57页 |
References | 第57-59页 |
Publications | 第59页 |