首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

关于维·伊·叶辛的论文《核裁军:形势、困难及前景》的翻译报告

致谢第1-6页
摘要第6-7页
俄文摘要第7-10页
引言第10-11页
一、准备工作和指导理念第11-15页
   ·项目准备工作第11页
   ·指导思想与理论依据第11-15页
     ·翻译等值思想第11-13页
     ·科技语体的翻译原则第13页
     ·政论语体的翻译原则第13-15页
二、对象分析及项目特点第15-19页
   ·对象及其作者简介第15页
   ·科技语体的特征第15-16页
   ·政论语体的特征第16-19页
三、翻译中的困难及对策第19-27页
   ·专业名词翻译过程中的困难及对策第19-22页
     ·政治性词汇的翻译对策第19-20页
     ·军事术语及专有名词的翻译对策第20-22页
   ·长难句翻译过程中的困难及对策第22-27页
结束语第27-28页
参考文献第28-29页
附录1:译文第29-45页
附录2:原文第45-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:从目的论视角评析温洽溢译本《追寻现代中国》
下一篇:川上弘美《神灵2011》论—后福岛时代的文学研究