致谢 | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-11页 |
第一章 引言 | 第11-13页 |
·翻译项目背景 | 第11页 |
·翻译项目意义 | 第11-12页 |
·翻译项目内容概述 | 第12页 |
·翻译项目目标 | 第12-13页 |
第二章 关于外宣文本翻译 | 第13-15页 |
·外宣文本翻译的特点 | 第13页 |
·国内外宣翻译的现状 | 第13-15页 |
第三章 翻译案例分析 | 第15-25页 |
·专有名词表 | 第15-18页 |
·专有名词表的制定 | 第15页 |
·具有中国特色专有名词的译法 | 第15-18页 |
·区位及交通设施 | 第15-16页 |
·职位的译法 | 第16-18页 |
·汉语缩略语的译法 | 第18-19页 |
·配图解说词的翻译 | 第19-21页 |
·无主语句的翻译 | 第21页 |
·宣传语的译法 | 第21-23页 |
·中国传统文化信息的传递 | 第23-25页 |
第四章 翻译实践结论 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录A:专有名词表 | 第27-32页 |
附录B:宁波杭州湾新区纪念册原文 | 第32-47页 |
附录C:宁波杭州湾新区纪念册译文 | 第47-67页 |
附录D:宁波杭州湾新区宣传册原文 | 第67-73页 |
附录E:宁波杭州湾新区纪念册译文 | 第73-81页 |